Τα Αποτελέσματα της Χάρης του Θεού

του Austin Sparks σε μετάφραση Γιούλικας Κ. Masry «Και πάντες ημείς ελάβομεν εκ του πληρώματος αυτού, και χάριν αντί χάριτος»                                                                                   (Ιωάνν. 1/16) Είναι θαυμάσιο πράγμα κι ένα εξαιρετικά πλούσιο σε δύναμη κεφάλαιο να έρθει κανείς στην ίδια θέση μ’ εκείνη του Χριστού ως Ανθρώπου—μια θέση που γνωρίζουμε πως έχει … Περισσότερα

Η ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΤΟΥ BILLY GRAHAM ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΘΝΗ ΤΗΣ ΓΗΣ!

Μετάφραση Γιούλικας Κ. Masry Η προσευχή του 93χρονου Αμερικανού ποιμέναΜπίλλυ Γκράχαμ για το έθνος της Αμερικήςαναμφισβήτητα συνοψίζει το αίτημα προσευχήςατόμων και εθνών σε παγκόσμια κλίμακα! Η ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΤΟΥ ΜΠΙΛΛΥ ΓΚΡΑΧΑΜ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΛΑΟ «Πατέρα Ουράνιε, ερχόμαστε ενώπιόν Σου σήμερα για να Σου ζητήσουμε συγχώρησηκαι να εκζητήσουμε το θέλημά Σου … Περισσότερα

Το ερώτημα των αιώνων και η απάντηση — νέο φως στο 53ο κεφ. του Ησαΐα

                                                                     του Frederick Alfred Aston                                                                   Mετάφραση: Δρ Γιούλικα Κ. Masry*                                                                            ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ                                                                                                                          Robert H. Pfeiffer Η βιβλιογραφία που σώζεται για το μνημειώδες 53 (νγ) κεφάλαιο του Ησαΐα είναι τόσο εκτεταμένη που ίσως κανένα άτομο δεν θα μπορούσε να την εξαντλήσει κατά τη διάρκεια της ζωής του. Παρόλα αυτά, … Περισσότερα

ΟΛΑ ΜΕ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟ

του T. Austin-Sparks  –  σε μετάφραση Γιούλικας Κ. Masry  «Εάν ζώμεν κατά το Πνεύμα, ας περιπατώμεν και κατά το Πνεύμα» (Γαλ. 5/25) Αυτό που ονομάζεται χριστιανισμός είναι βασικά ένα πνευματικό ζήτημα. Όχι μια κοσμική τάξη πραγμάτων ή ένα σύστημα. Οπότε το κάθε λιθαράκι πρέπει να προστίθεται με πνευματικό τρόπο: με … Περισσότερα

ΟΤΑΝ ΓΕΡΑΣΕΙΣ (Ποίημα)

Όταν γεράσεις και γκριζάρεις κι όλο θες να κοιμάσαι Πλάι στο τζάκι κουτουλώντας, πάρ’το βιβλίο ετούτο Και διάβασέ το αργά να ονειρευτείς το βλέμμα το απαλό Τα μάτια σου που κάποτε είχαν—μαζί και τις βαθιές σκιές τους— Πόσοι δεν αγαπήσαν κείνες τις στιγμές της χάρης σου της εύχαρης! Την ομορφιά … Περισσότερα

Η ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΚΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ

  του Δρα Art Lindsley* Διακεκριμένου Μέλους του ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΥ C. S. LEWIS Μετάφραση: Δρ Γιούλικα Κ. Masry** ΜΕΡΟΣ Α Η ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΠΙΣΤΩΝ ΧΡΙΣΤΙΑΝΩΝ ΚΑΙ Ο ΛΟΓΟΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ~Η αγάπη ακονίζεται μόνο μέσα στην κοινότητα~   «…και ας φροντίζωμεν περί αλλήλων, παρακινούντες εις αγάπην και εις καλά έργα∙ … Περισσότερα

ΕΠΑΝΑΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΡΙΖΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ: ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΓΑ!

Με αφορμή την ομιλία του ελληνικής καταγωγής συγγραφέα Eric Metaxas στο φετινό National Prayer Breakfast των ΗΠΑ της Δρος Γιούλικας Κ. Masry* Ο ΕΡΙΚ ΜΕΤΑΞΑΣ μίλησε στην Α΄ ΕΕΕ το Σάββατο 20/10/2012 μπροστά σε μεγάλο ακροατήριο. Με την ευκαιρία αυτής της ομιλίας, κατά την οποία ο γνωστός Ελληνοαμερικάνος συγγραφέας έδωσε … Περισσότερα

Η Κοινωνία των Πιστών Χριστιανών

του Dietrich Bonhoeffer σε Μετάφραση της Δρος Γιούλικας Κ. Masry Ο ιεροκήρυκας D. Bonhoeffer, που εκτελέστηκε από τους Ναζί, εκθέτει μ’ ένα γλαφυρό τρόπο, βασισμένος στη Βίβλο, το πώς πρέπει να ζουν οι πιστοί χριστιανοί μεταξύ τους … Στην εισαγωγή υπάρχει ένα βιογραφικό σημείωμα για την πολυτάραχη και συναρπαστική ζωή … Περισσότερα

ΤΑ ΛΑΘΗ ΜΟΥ, ποίημα της Γιούλικας Κ. Masry

—Συχνά αναρωτιέμαι ποια ήταν η πρώτη φορά που μέσα μου, βαθιά μέσα στο είναι μου, «είδα» για πρώτη φορά πως δεν αρκούσε ο εαυτός μου κι ότι κάπου κάπως ήμουνα λειψή, οπότε επιθύμησα να γνωρίσω το Θεό. Και πραγματικά Τον εκζήτησα κι Εκείνος με βρήκε μέσ’ απ’ το Μεσσία Του … Περισσότερα

TO ΕΜΠΟΔΙΟ TΗΣ ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΙΑΣ

                                                   του Ray Stedman                                             Μετάφραση Γιούλικα Κ. Masry «Διά τούτο σας λέγω, Πάντα όσα προσευχόμενοι ζητείτε, πιστεύετε ότι λαμβάνετε και θέλει γείνει εις εσάς. Και όταν ίστασθε προσευχόμενοι, συγχωρείτε, εάν έχητέ τι κατά τινος, διά να συγχωρήση εις εσάς και ο πατήρ σας ο εν τοις ουρανοίς τα αμαρτήματά … Περισσότερα

ΠΟΙΟΣ ΣΤΑΥΡΩΣΕ ΤΟ ΧΡΙΣΤΟ;

Α .W. Tozer  –   Μετάφραση: Γιούλικα Κ. Masry «Αλλ’ αυτός ετραυματίσθη διά τας παραβάσεις ημών, εταλαιπωρήθη διά τας ανομίας ημών∙ η τιμωρία, ήτις έφερε την ειρήνην ημών, ήτο επ’ αυτόν∙ και διά των πληγών αυτού ημείς ιάθημεν» (Ησαΐας 53/5). Σήμερα υπάρχει στον κόσμο μια περίεργη συνωμοσία σιωπής—ακόμα και στους θρησκευτικούς … Περισσότερα

ΠΟΡΕΙΑ ΖΩΗΣ ΠΟΥ ΤΗΝ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΕΙ ΤΟ ΣΥΝΑΠΑΝΤΗΜΑ ΜΕ ΤΟ ΘΕΟ

                                                       του Oswald Chambers                                                   Μετάφραση: Δρ Γιούλικα Κ. Masry     « Εάν ο Κύριος δεν οικοδομήση oίκον, εις μάτην κοπιάζουσιν οι οικοδομούντες αυτόν· εάν ο Κύριος δεν φυλάξη πόλιν, εις μάτην αγρυπνεί ο φυλάττων» (Ψαλ. 127/1).    « αντί να λέγητε, Εάν ο Κύριος θελήση και ζήσωμεν, θέλομεν κάμει τούτο … Περισσότερα

ΑΠΟΚΡΥΦΙΣΜΟΣ

                                                               του Brooks Alexander                                                      Μετάφραση: Δρ Γιούλικα Κ. Masry     Είναι μεσημέρι στην Πανεπιστημιούπολη του Midwestern των ΗΠΑ και ο ήλιος πυρπολεί. Μέσα στους κοιτώνες όμως οι κουρτίνες είναι τραβηγμένες και είναι κατασκότεινα. Τέσσερις φοιτητές κάθονται σιωπηλοί γύρω από ένα τραπέζι με τα χέρια τους απλωμένα πάνω από έναν … Περισσότερα

Η ΣΟΥΚΙ ΚΙ Η ΠΑΛΙΑ ΟΜΠΡΕΛΑ (Παραμύθι με μήνυμα στο θέμα της αμαρτίας και της μετάνοιας)

                                                                                                          της Joyce Blackburn                                                   Μετάφραση: Γιούλικα Κ. Masry 1 Το μπουμπουνητό μιας βροντής έκανε τη Σούκι να σκεπάσει τ’ αυτιά της με τα χέρια της. Ο ήχος ήτανε δυνατός και κοντινός. Έκανε πως φοβήθηκε. Στην πραγματικότητα όμως της άρεσε και δεν μπορούσε να φανταστεί ανοιξιάτικη βροχή χωρίς βροντές.   … Περισσότερα

ΔΑΚΡΥ ΕΝΑΣ ΚΟΜΠΟΣ… (Ποίημα)

  Χριστούγεννα, Πρωτοχρονιές και οι καρδιές μένουν κλειστές -απρόσιτο το θάμα– διπλομαντάλωτες, υγρές, αφώτιστες οι φυλακές –ανήμπορο το τάμα.   Τείχη ψηλά, αδιαπέραστα μέσα μας φυτρωμένα αμείλιχτα χωρίζουνε το “σένα” απ’ το “μένα”, το “μένα” απ’ το “Μένα”.   Κάτω μας τα ηφαίστεια, πάνω μας πλέρια ουράνια, δίπλα μας επανάστασες … Περισσότερα